AB | En zal hij daarom zijn sleepnet leegmaken? En zal hij altijd doden de volken zonder medelijden? |
SV | Zal hij dan daarom [altoos] zijn garen ledig maken, en zal hij niet verschonen, met altoos de volken te doden? |
WLC | הַ֥עַל כֵּ֖ן יָרִ֣יק חֶרְמֹ֑ו וְתָמִ֛יד לַהֲרֹ֥ג גֹּויִ֖ם לֹ֥א יַחְמֹֽול׃ ס |
Trans. | ha‘al kēn yārîq ḥerəmwō wəṯāmîḏ lahărōḡ gwōyim lō’ yaḥəmwōl: |
AC | יז העל כן יריק חרמו ותמיד להרג גוים לא יחמול {ס} |
ASV | Shall he therefore empty his net, and spare not to slay the nations continually? |
BE | For this cause his net is ever open, and there is no end to his destruction of the nations. |
Darby | Shall he therefore empty his net, and not spare to slay the nations continually? |
ELB05 | Soll er deshalb sein Netz ausleeren, und beständig darauf ausgehen, Nationen schonungslos hinzumorden? |
LSG | Videra-t-il pour cela son filet, Et toujours égorgera-t-il sans pitié les nations? |
Sch | Sollte er aber darum sein Netz beständig auswerfen und ohne Erbarmen Völker erwürgen? |
Web | Shall they therefore empty their net, and not spare continually to slay the nations? |